ترجمه المناقب(بهاءالدین ابوالحسن علی بن سعید فخرالدین عیسی اربلی (692ق)؛ مترجم ابوالحسن علی بن حسن زواره‌ای.)

شماره بازیابی: 4931
شماره مدرک کتابخانه مجلس: IR10-37991
زبان اثر: فارسی
سر شناسه: ارب‍ل‍ی‌، ع‍ل‍ی‌ ب‍ن‌ ع‍ی‍س‍ی‌، – 692ق‌.
عنوان و نام پديدآور: ترجمه المناقب/ بهاءالدین ابوالحسن علی بن سعید فخرالدین عیسی اربلی (692ق)؛ مترجم ابوالحسن علی بن حسن زواره‌ای.
تاریخ کتابت: رجب 1083ق.
قطع: ‮‭12‬*‭23‬سم. ‭329‬گ. ‭19‬س. اندازه جلد: ‭19/5‬*‭32/5‬سم.‬
يادداشتهاي کلي: آن را برای امیر قوام‌الدین محمد، در 938 یا 968ق. ترجمه کرده است.
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: آغاز:بسمله. حمد بلا حد و احصا و سپاس بلا عد و انتها معبودی را رواست که اساس قوام رب قویم، و بنای دعائم نهج مستقیم را، بوسایط سید انبیاء و ائمه هدی استوار ساخت…
انجام:… و شکر بیقیاس مر او را که اهل عطا وجود و شکر و حمد و ثنا آن معبود است جلت الآوه اللهم ارزقنا من عظیم نواله و جعلنا من المشرفین بلقائه و وصاله بحق سیدنا و نبینا محمد و آله، الحمدلله علی الاتمام و الصلاه و السلام علی خیر الانام محمد و آله و عترته الکرام.
آیه‌ها و حدیث‌ها به خط نسخ معرب.
تزئینات متن:عنوان‌ها شنگرف.
تزئینات نسخه:آغاز فصل‌ها و خط و نشان‌ها شنگرف.
نوع کاغذ:دولت‌آبادی.
تزئینات جلد:چرم قهوه‌ای ضربی.
در انجام ازیچه‌ای به تاری 1230ق. هست و نیز بر پشت برگ آخر بندی از «آداب سخن گفتن» از خواجه نصیر طوسی اخلاق ناصری چلیپانویس شده است.
نک: ذریعه 4/ 139؛ سپهسالار 1/ 238و 3/ 427؛ دانشگاه 4/ 1218.
يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:نستعلیق.
يادداشتهاي مربوط به نسخه موجود: 1در گ 1 یادداشت‌ها و اشعاری پراکنده نگاشته شده. و در آغاز یادداشتی بوده است که پاک کرده‌اند.
مشخصات اثر: یادداشتهای تملک:
متن يادداشت: نسخه متعلق به کتابخانه تقوی بوده است.
يادداشت عمليات: جلد فرسوده است.
يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: مجلد هفتم، صفحه 5855.
يادداشتهاي مربوط به خلاصه يا چکيده: در پنج «اصل» و فصول.
موضوع (اسم عام يا عبارت اسمي عام): اخبار
تاريخ: 20150217
محل و شماره بازیابی: 165002

شارك الكتاب مع الآخرين

بيانات الكتاب

المؤلف

ارب‍ل‍ي‌، ع‍ل‍ي‌ ب‍ن‌ ع‍ي‍س‍ي‌

اللغة

فارسي

العنوان

ترجمه المناقب(بهاءالدین ابوالحسن علی بن سعید فخرالدین عیسی اربلی (692ق)؛ مترجم ابوالحسن علی بن حسن زواره‌ای.)

المراجعات

لا توجد مراجعات بعد.

كن أول من يقيم “ترجمه المناقب(بهاءالدین ابوالحسن علی بن سعید فخرالدین عیسی اربلی (692ق)؛ مترجم ابوالحسن علی بن حسن زواره‌ای.)”

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *