إشكاليات ترجمة معاني القرآن الكريم ماذا يراعى في لغة الترجمة

بحث مختصر يجيب على الإشكاليات التي يجدها المُترجم حال ترجمته معاني القرآن الكريم، ويُبيّن خصوصية لغة القرآن، وأن لغة الترجمة متوقفة على لغة الجمهور المتلقي، ثم ذكر أبرز الأمور التي ينبغي مراعاتها في لغة الترجمة. – وهو بحث مقدم في ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم تقويم للماضي وتخطيط للمستقبل عام 1422.

شارك الكتاب مع الآخرين

بيانات الكتاب

العنوان

إشكاليات ترجمة معاني القرآن الكريم ماذا يراعى في لغة الترجمة

المؤلف

محمود بن عبد السلام عزب

حجم الملفات

782.38 كيلو بايت

اللغة

العربية

نوع الملفات

PDF

الصفحات

70

المراجعات

لا توجد مراجعات بعد.

كن أول من يقيم “إشكاليات ترجمة معاني القرآن الكريم ماذا يراعى في لغة الترجمة”

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *