اللغة |
عربي |
---|---|
العنوان |
الفوائد الضيائيه في حل مشكلات الكافيه (از: ابوالبركات نورالدين عبدالرحمن بن احمد بن محمد دشتي اصفهاني شيرازي هروي نقشبندي متخلص به «دشتي» و «جامي») |
شماره بازیابی: 492ک
شماره مدرک کتابخانه مجلس: 10-3808
زبان اثر: عربي
عنوان و نام پديدآور: الفوائد الضیائيه فی حل مشکلات الکافیه [ نسخه خطی]/ از: ابوالبرکات نورالدین عبدالرحمن بن احمد بن محمد دشتی اصفهانی شیرازی هروی نقشبندی متخلص به «دشتی» و «جامی»
کاتب: : کاتب: عبدالله بن شعبان
تاریخ کتابت: ، تاریخ کتابت: 1025ق.
نام خاص و کميت اثر: 176 برگ، 21 سطر
قطع:
؛ 20*12سم
؛ رقعی.
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: 1«بسمله، الحمد لولیه و الصلوه علی نبیه و علی آله و اصحابه المتادبین بادابه؛ اما بعد فهذه فوائد وافیه بحل مشکلات الکافیه للعلامه المشهور فی المشارق و المغارب الشیخ ابن الحاجب … نظمتها فی سلک التقریر و سمط التحریر للولد العزیز ضیاءالدین یوسف حفظه الله سبحانه عن موجبات التلهف و التاسف…».
2«المفتوح ما قبلها تقلب الفا کقولک فی اضربن اضربا تشبیها لها بالتنوین فان التنوین … اللهم اجعل خاتمه امورنا خیرا و لاتلحق بنا من تبعه شرورنا خیرا او اجعل … صل علی من کلمه شفاعته فی … و علی آله و اصحابه و علی اولاده و علی من تبعهم من زمره احبائه؛ قد استراح من نکد الانتهاض لنقل هذا الشرح من السواد الی البیاض العبد الفقیر عبدالرحمن الجامی – وفقه الله سبحانه … ضحوه السبت الحادی عشر من رمضان المنتظم فی سلک شهور سنه سبع و تسعین و ثمانمائه الهجره النبویه؛ تم».
تزئینات متن:عنوانها و نشانیها قرمز و مشکی؛ اندازه متن: 14*6سم.
نوع کاغذ:فرنگی نخودی ضخیم.
تزئینات جلد:تیماج قهوهی تیره فرسوده با ترنج ضربی و عطف و مغزی قهوهای تیره (جدید).
1در برگ نخست نسخه چند یادداشت متنوع، فهرست مطالب کتاب، در برگ دوم ابیاتی به عربی با مطلع: الموت شربه کل اناس شاربه و الکفن ثژاب کل ناس لابسه، و نیز یک فرع فقهی دیده میشود. در انجام برخی کلمات قیدی همچون «آنفا، سرمدا، علی حده، ایضا، البته، جمیعا و…» توضیح داده شده است (176الف – 176ب) که در نوع خود ارزشمند است و در پایان آن نام «حسن چلبی» دیده میشود که ممکن است از او بوده باشد. در برگ (177ب) دو یادداشت به ترکی که نوشته شده ورود به «اسلامبول» در 20 جمادی الاخر سال 1046 و زمان ورود به «دارخانه» شیخ علی افندی در 12 رجب المرجب سال 1040ق بوده است. نیز دو بیت نغز به ترکی عثمانی آمده است: اشبو دنیا بیبقادر ای پسر بر مسافرخانه در گلن گیدر، دار دنیا بیر مسافرخانه در کوچ یراغین گورمین دیوانه دیر. در برگ (178ب) یادداشتی مربوط به سال 1033؛ در برگی الحاقی (برگ 179الف) بازمانده از یک متنی عربی در موضوع منطق با عناوین «قوله – قوله» است که پیشتر در ضمن نسخهی شمارهی «492 کریمزاده» قرار داشت؛ لیکن به جهت غیر مرتبط بودن آن برگ الحاقی به انجام این نسخه ملحق گردید.
وضعیت استنساخ نسخه: محل کتابت نامعلوم است؛ رقم کاتب: «الحمدلله علی التمام و الصلوه و السلام علی رسوله محمد افضل الانام و علی آله الکرام … علی ید اضعف عباد الرحمن عبدالله بن شعبان فی اوائل شهر صفر الخیر لسنه خمس و عشرین و الف من هجره … آنکه خواند دعا طمع دارم زانکه من بنده گنه کارم … الحمدلله علی التمام و لرسوله افضل السلام».
يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:نستعلیق تحریری.
يادداشتهاي مربوط به نسخه موجود: 2این نسخه در حاشیه تصحیح گردیده است. تعلیقات و حاشیه نویسی به عربی و ترکی با لهجهی عثمانی در هامش با نشانهای «قاموس، محرم افندی، عصامالدین، حسین واعظ، افصاح، مختار، مفصل، سودی، شرح الاسلامی …» دارد.
يادداشت عمليات: آثار رطوبت و لک و چربی بر روی نسخه مشهود است. برخی برگهای آسیب دیده به نحو غیر اصولی و راقی و وصالی شده است.
يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: جلد 2/40، صفحه 295 – 297.
يادداشتهاي مربوط به خلاصه يا چکيده: نسخهای از این اثر پیشتر در همین مجموعه به شمارهی «4/453» معرفی گردید.
موضوع (اسم عام يا عبارت اسمي عام): ادبیات عرب – نحو
تاريخ: 20091114
محل و شماره بازیابی: 1210876
اللغة |
عربي |
---|---|
العنوان |
الفوائد الضيائيه في حل مشكلات الكافيه (از: ابوالبركات نورالدين عبدالرحمن بن احمد بن محمد دشتي اصفهاني شيرازي هروي نقشبندي متخلص به «دشتي» و «جامي») |