اللغة |
فارسي |
---|---|
العنوان |
المباحثه (از: محمدباقر بن عبدالکریم سلماسی) |
شماره بازیابی: 132 س
شماره مدرک کتابخانه مجلس: IR10-10477
زبان اثر: فارسی
عنوان و نام پديدآور: المباحثه [ نسخه خطی]/ از: محمدباقر بن عبدالکریم سلماسی
تاریخ کتابت: ، تاریخ کتابت: سهشنبه 17 ج2/ 1263ق.
قطع: قطع: 9*16 سم. 33گ.25س.؛ اندازه جلد: 14*21 سم.
يادداشتهاي کلي: تالیف به دستور عباس میرزای قاجار انجام گرفته.
يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:نستعلیق.
تزئینات متن:عنوان و نشان شنگرف.
نوع کاغذ:سفید.
تزئینات جلد:تیماج تریاکی.
چون سفیران کشورها از قرالهای فرنگ و دانشمندان مسیحی به درگاه او آمدهبودند قرار بر این نهادند که انجیل به فارسی درآید تا بتوان با آنها با این ترجمه فارسی جدل نمود این بود که سلماسی آگاه از علوم فرنگیان با قائممقام به این کار پرداخته و انجیل را چنانکه در دیباچه آمده از سریانی به فارسی برگردانده است، با این که در پایان کتاب بندی از انجیل به زبان لاتینی به خط فارسی و ترجمه انجیل شش فایده است در تاریخ انجیل سپس فصل 14 آن با متن لاتین و ترجمه فارسی زیر سطور به شنگرف سپس ترجمه روان آن، آنگاه همه فصل 15 به زبان (لیتین رومانی) پس از آن… بندهای نخستین فصل 16 با تحریر فارسی در پایان آمده «تمت المباحث…» هدف این مباحثه گفتگو درباره اثبات «فارقلیط» و پیامبری محمد (ص) است.
يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: مجلد یکم، صفحه 76-77.
يادداشتهاي مربوط به خلاصه يا چکيده: مولف با کمک میرزا عیسی قائممقام بزرگ پارهای از انجیل را از لاتینی به فارسی درآورده و با مطالبی که از آن بیرون کشیده با کشیشان و گماشتگان روسی گفتگوی مذهبی کرده است، کتاب به نام فتحعلی شاه (1211-1250ق.) است.
موضوع (اسم عام يا عبارت اسمي عام): کلام
تاريخ: 20150803
محل و شماره بازیابی: 1112870
اللغة |
فارسي |
---|---|
العنوان |
المباحثه (از: محمدباقر بن عبدالکریم سلماسی) |