اللغة |
فارسي |
---|---|
العنوان |
ترجمان اللغه = شرح قاموس |
شماره بازیابی: 850
شماره مدرک کتابخانه مجلس: IR10-19234
زبان اثر: فارسی
عنوان و نام پديدآور: ترجمان اللغه = شرح قاموس [نسخه خطی]
کاتب: محمدمومن کرمانی.
تاریخ کتابت: 1193ق.
قطع: رحلی. 20*30سم. 556گ. 25س.
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: آغاز:بسمله سپاس بلند اساس و ستایش بیحد و قیاس حکیمی را سزاست که بحکمت بالغه و قدرت کامله بلبل هزاردستان ناطقه را…
يادداشتهاي مربوط به عنوان و پديدآور: قاموس اللغه تالیف فیروزآبادی و از مشاهیر کتب لغت عربی میباشد. نگارنده در ص 232-241 ج 2 فهرست سپهسالار به معرفی مولف و مولفات او، ویژه این کتاب پرداخته و 43 شرح و حاشیه و ترجمه و رد بر آن را نیز معرفی نموده است. این ترجمه که مترجم آن را ترجمان اللغه نامیده از محمدیحیی بن محمدشفیع قزوینی میباشد و بنابر تصریح خود وی در دهم شعبان سال 1114ق. شروع به ترجمه نموده و در بیستم ربیع الاول 1117ق. به انجام رسانید و آن را به نام شاه سلطان حسین صفوی پادشاه عصر موشح نموده و در طهران دوبار یکی مستقلا در 1273ق. و بار دوم در حاشیه قاموس در 1277ق. چاپ شده است. در کتب سیر و رجال به نام این مولف و سایر مولفات وی دست نیافتم، جز اینکه مولفه دیگری که در مقدمه، مولف خود را محمد المدعو بیحیی بن شفیع القزوینی معرفی میکند به نام المجموع و المصادر یافتهام که در مقدمه آن گوید، هنگامی که اشتغال به تصحیح قاموس داشتم دیدم که مولف پارهای از جموع و مصادر را آورده و بسیاری را نیاورده الخ. ظاهرا مولف این کتاب، همین مترجم قاموس باشد و چنانکه در امل الآمل و به نقل از این کتاب در ص 640 روضات نگارش یافته محمدرفیع واعظ قزوینی ( -1089ق.) مولف ابواب الجنان پسری به نام محمدشفیع داشته که ابواب الجنان پدر را تکمیل نموده، نزدیکی عصر و زمان و قزوینی بودن این احتمال را قوت میدهد که این محمدشفیع پدر این مترجم باشد چنانکه نگارنده نیز احتمال میدهد که عبدالکریم بن محمدیحیی قزوینی مولف نظم الغر و نضد الدرر که در این فهرست نسخی از آن معرفی خواهد شد پسر صاحب این ترجمه است.
يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:نسخ.
نوع کاغذ:فرنگی.
تزئینات جلد:تیماجی.
يادداشتهاي مربوط به نسخه موجود: 1میان ماده مر و مار یک صفحه ننوشته مانده ولی تقریبا دو برگ و نیم میان این دو لغت مطلب نگاشته نشده و بعضی از شرح لغات مختصر نسخه چاپی میباشد.
مشخصات اثر: یادداشتهای تملک:
متن يادداشت: پشت صفحه نخستین عبدالغفور قزوینی در 1261ق. مالک بودن نسخه را یادداشت کرده است.
يادداشت عمليات: دو برگ از میان نسخه نیازمند وصالی است.
يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: مجلد دوم، صفحه 1394-1395.
يادداشتهاي مربوط به خلاصه يا چکيده: این نسخه شامل نصف اول کتاب ترجمان اللغه (از باب حرف همزه تا آخر باب حرف ظاء) میباشد.
عنوانهاي گونه گون ديگر: شرح قاموس
محل و شماره بازیابی: 116145
اللغة |
فارسي |
---|---|
العنوان |
ترجمان اللغه = شرح قاموس |