ترجمه ادوار(مترجم: قاضی عمادالدین یحیی بن احمد کاشانی.)

شماره بازیابی: 2207
شماره مدرک کتابخانه مجلس: IR‮‭10-23521‬‬
زبان اثر: فارسی
عنوان و نام پديدآور: ترجمه ادوار/ مترجم: قاضی عمادالدین یحیی بن احمد کاشانی.
تاریخ کتابت: قرن 9ق.
قطع: ‮‭15/5‬*‭21/5‬سم. ‭67‬ص. ‭21‬س.‬
يادداشتهاي کلي: این کتاب در فهرست جلد6 (چاپ اول) با عنوان ترجمه رساله موسیقی معرفی شده است. نک: فهرست نسخه‌های خطی فارسی احمد منزوی، ج5، ص 3890.
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: 1حمد و سپاس و درود بی‌قیاس لایق…
2بحمدالله و حسن توفیقه و الهدایه الی سواء طریقه.
تزئینات متن:عناوین به همان خط به سرخی نوشته شده و اشکال و دوایر را با مرکب سیاه و سرخ ساخته‌اند.
نوع کاغذ:سمرقندی شکری آهار مهره‌دار معمول قرن 9ق.
تزئینات جلد:میشن خرمایی داغ‌دار بی‌مقوا.
تحریر این رساله بفرمان آن شهی / کر دولتش امور جهان بانظام شد
روز دوم ز ماه محرم زمان چاشت / در سال هفتصد و چهل و شش تمام شد.
و چون 746ق. در زمان سلطنت ابواسحق است، تردیدی نیست که این تاریخ سال اتمام ترجمه را می‌رساند و تاریخ کتابت نسخه چنان که از خط و کاغذ پیداست قرن 9ق. است.
يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:تحریری خوش.
يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: مجلد چهارم، صفحه 2936-2937.
يادداشتهاي مربوط به خلاصه يا چکيده: اصل کتاب از صفی‌الدین عبدالمومن ارموی دانشمند معروف قرن 7ق. است که یحیی بن احمد کاشی آن را به فرمان شاه جمال‌الدین ابواسحق اینجو پادشاه معروف عراق و فارس ترجمه کرده است. در پایان نسخه این قطعه آمده:
موضوع (اسم عام يا عبارت اسمي عام): موسیقی
تاريخ: 20130710
محل و شماره بازیابی: 116283

شارك الكتاب مع الآخرين

بيانات الكتاب

اللغة

فارسي

العنوان

ترجمه ادوار(مترجم: قاضی عمادالدین یحیی بن احمد کاشانی.)

المراجعات

لا توجد مراجعات بعد.

كن أول من يقيم “ترجمه ادوار(مترجم: قاضی عمادالدین یحیی بن احمد کاشانی.)”

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *