ترجمه الغرر و الدرر(عبدالواحد بن محمد آمدی تمیمی؛ مترجم جمال‌الدین محمد خوانساری.)

شماره بازیابی: 4599
شماره مدرک کتابخانه مجلس: IR10-37199
زبان اثر: فارسی
سر شناسه: آمدی، عبدالواحد بن محمد، -510ق
عنوان و نام پديدآور: ترجمه الغرر و الدرر/ عبدالواحد بن محمد آمدی تمیمی؛ مترجم جمال‌الدین محمد خوانساری.
تاریخ کتابت: قرن 11 -12ق.
قطع: ‮‭12‬*‭21‬سم. ‭261‬گ. ‭27‬س. اندازه جلد: ‭17/5‬*‭18/5‬سم.‬
يادداشتهاي کلي: به نام شاه سلطان حسین صفوی.
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: آغاز:بسمله… و معانی سلسله آرای شاهد زیبای حمد و سپاس ایزد سخن آفرینی راست که بمیانجی دو حرف کلمه کن انشای سایر حروف… اما بعد بر شیرازه‌بندان صحیفه دانش… پوشیده ماند که چون کتاب غرر و درر تالیف اوحد عبدالواحد بن محمدبن عبدالواحد آمدی…
انجام:… اذا کان الحلم مفسده کان العفو معجزه… بلکه زیاد کند. پس در آن حال حلم و درگذشتن از گناه او خوب نیست بلکه دلیل عجز و ناتوانی این کس است.
تزئینات متن:عربی‌ها زیر خط شنگرف.
عنوان و نشان شنگرف.
نوع کاغذ:سپاهانی.
تزئینات جلد:تیماج قهوه‌ای ضربی.
2با حاشیه‌هایی با نشانه «منه رحمه الله».
يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:نسخ و نستعلیق.
يادداشتهاي مربوط به نسخه موجود: 1نام کتاب و مترجم و شاه در دیباچه آمده است.
يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: مجلد هفتم، صفحه 5599.
موضوع (اسم عام يا عبارت اسمي عام): شرح اخبار
شناسه افزوده: آق‍اج‍م‍ال‌ خ‍وان‍س‍اری‌، م‍ح‍م‍دب‍ن‌ ح‍س‍ی‍ن‌، ‏‫ – ‏1125 ق.‬83766
تاريخ: 20140923
محل و شماره بازیابی: 164654

شارك الكتاب مع الآخرين

بيانات الكتاب

اللغة

فارسي

المؤلف

آمدي، عبدالواحد بن محمد

العنوان

ترجمه الغرر و الدرر(عبدالواحد بن محمد آمدی تمیمی؛ مترجم جمال‌الدین محمد خوانساری.)

المراجعات

لا توجد مراجعات بعد.

كن أول من يقيم “ترجمه الغرر و الدرر(عبدالواحد بن محمد آمدی تمیمی؛ مترجم جمال‌الدین محمد خوانساری.)”

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *