اللغة |
فارسي |
---|---|
العنوان |
ترجمه قصیده دعبل (از: مجلسی، محمدباقر بن محمدتقی.) |
شماره بازیابی: 1335/8
شماره مدرک کتابخانه مجلس: IR10-26651
زبان اثر: فارسی
عنوان و نام پديدآور: ترجمه قصیده دعبل [نسخه خطی]/ از: مجلسی، محمدباقر بن محمدتقی.
کاتب: : محمد قاسم بن محمد مهدی طباطبائی.
تاریخ کتابت: ، 1146-1179ق.
نام خاص و کميت اثر: ص 95-122.
قطع: بیاض.11*21سم.161گ.سطور: راسته و چلیپا گوناگون.
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: 1آغاز موجود: (ص 122): دودمان لازم التعظیم قصیده مزبوره را با احادیثی که در باب بنظر قاصر رسیده به لغت فارسی قریب بفهم ترجمه بنماید…ترجمه قصیده فرزد و یکی از قصاید سید حمیری را به آن ملحق گرداند…
2…(ص 95): امیدوارم که در آن باشم بشفاعت شما از عذاب خود.
تزئینات متن:دارای عناوین شنگرف میباشد.
نوع کاغذ:اصفهانی.
تزئینات جلد:تیماج قهوهای یک لا.
يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:نسخ و نستعلیق.
صحافی و دسترس پذیر بودن اثر:
يادداشتهاي مربوط به عنوانهاي مرتبط:
يادداشتهاي مربوط به نسخه موجود: 1در ذیل رساله سوم نقلی از شیخ بهاء الدین درباره طریق حصول به پاسخ مسئله مهم آمده است.در انجام رساله هشتم کاتب قصیده تائیهای را که خودش سروده نوشته است.در ذیل همین رساله مثنوی در پند و موعظه در ص 123 نوشته است و در صفحات24-127 مطالب متفرقهای به فارسی و عربی.در ص 171 شعری با عنوان میرزا کاظم به فارسی نوشته شده است.در ص 181 متفرقات فارسی آمده است.و در ذیل رساله هفدهم روایتی از صدوق نوشته شده است.
يادداشت عمليات: برخی صفحات وصالی دارد که به متن صدمه زده است.چند برگ آخر نسخه فرسوده و پاره شده است.
يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: مجلد سوم، صفحه 1969.
يادداشتهاي مربوط به خلاصه يا چکيده: او این ترجمه را برای شاه سلطان حسین انجام داده.ابتدا شرح حال دعبل و سپس ذکر قصیده و ترجمه آن.(ذریعه، 4/128).
صحافي شده با: چهل سوره تورات1034880
تاريخ: 20121030
محل و شماره بازیابی:
185957
185957
اللغة |
فارسي |
---|---|
العنوان |
ترجمه قصیده دعبل (از: مجلسی، محمدباقر بن محمدتقی.) |