اللغة |
فارسي |
---|---|
العنوان |
روزنامه سفر مادام ماری فرانسوی (مترجم: عیسی مترجم.) |
شماره بازیابی: 9928
شماره مدرک کتابخانه مجلس: 10-5230
زبان اثر: Per
عنوان و نام پديدآور: روزنامه سفر مادام ماری فرانسوی [ نسخه خطی]/ مترجم: عیسی مترجم.
کاتب: کاتب: عیسی مترجم
تاریخ کتابت: ، تاریخ کتابت: ذی حجه 1296ق.
قطع: ؛20/5*33/5 سم. 85گ. 16س.
يادداشتهاي کلي: برای ناصرالدین شاه قاجار کتابت شده.
عیسی مترجم این سفرنامه را در مدت 34 روز در سال 1296ق. برای ناصرالدین شاه ترجمه کرده.
2… اوسی گفت ای سگ ای اما وقتی گفت که سگر از نظر ناپدید شد. برحسب امر جهان مطاع اقدس همایون ظلالله تعالی روحی له الفدا بترجمه و تحریز مطالب فوق پرداخت چاکر خانهزاد جان نثار عیسی مترجم ملتزم رکاب همایون ترجمه و تحریر نمود.
تزئینات نسخه:صفحات مجدول محرر به زر و مشکی.
رکابه نویسی:دارد.
تزئینات جلد:مقوا رویه مخمل مشکی.
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: 1بسمله. ترجمه روزنامهایست که مدم ماری فرانسه در عین عبور از انبورغ بسمرقند… پسکن قصبه ایست که تاجیکهای خوشگلترین همه طوایف و اجناس مختلفه آسیای مرکزی در وی مسکون میباشند.
يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع کاغذ:نستعلیق.
يادداشتهاي مربوط به نسخه موجود: 1در اول نسخه به خط شاه نوشته شده: «تماما ملاحظه شد».
يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: جلد 31، صفحه 136-137.
يادداشتهاي مربوط به خلاصه يا چکيده: ترجمه روزنامه مادام ماری فرانسوی است که وقایع سفرش در 1876 و 1878م. از انبورغ به سمرقند و سیاحت فرغانه و قولجه و سیبری غربی را نگاشته و در روزنامه توردمند منتشر کرده است.
موضوع (اسم عام يا عبارت اسمي عام): سفرنامه
تاريخ: 20100130
محل و شماره بازیابی: 114113
اللغة |
فارسي |
---|---|
العنوان |
روزنامه سفر مادام ماری فرانسوی (مترجم: عیسی مترجم.) |