Search
Search

عشرون قصيدة حب وأغنية يائسة

نبذة عن كتاب عشرون قصيدة حب وأغنية يائسة

هذا الديوان الشعري نشره نيرودا وهو في العشرين من عمره, أي في المراحل الأولى لتشكل هويته وثقافته وتجاربه الأدبية.قرأته بترجمة محمود السيد علي, ورغم أن المقدمة كانت لطيفة توضح مراحل تطور إبداع نيرودا وأهم كتبه, إلا أن الترجمة – برأيي – ليست موفقة إلى حد كبير, وباستثناء القليل جدًا, فلم يكن هناك روابط داخل النص الواحد بشكلعام, والمفردات مع بعضها تشكل لوحة مشوهة غريبة, تثقل الروح وتؤذي العين, و لم تثرأي عاطفة أو انتباه بالنسبة لي. .‎كنتُ أتذكّرك وروحي تضيق بهذا الحزن الذي تعرفين. أين كنتِ آنئذٍ؟ ‎بين أيّ أناس؟ ‎أيّة كلمات كنتِ تقولين؟ ‎لماذا يداهمُني كل هذا الحب عندما أشعر بالحزن، وأَشعرُ بكِ بعيدة ثمة مقولة للعقاد يقول فيها: إن الشاعر الذي لا تعرفه من شعره لا يستحق أن تعرفه، هذا نيرودا من أشعاره تقدر تعرفه‫…ترجمة حداد باهية لكن ماعجبنيش نوع الشعر هذا

بيانات كتاب عشرون قصيدة حب وأغنية يائسة

العنوان

عشرون قصيدة حب وأغنية يائسة

المؤلف

بابلو نيرودا

حجم الملفات

208.92 كيلو بايت

اللغة

العربية

نوع الملفات

PDF

الصفحات

64

تعليقات

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

کتب ذات صلة

روابط التحميل

الرابط المباشر

شارک مع الآخرین :