قرآن مترجم

شماره بازیابی: 2002
شماره مدرک کتابخانه مجلس: IR‭10-23176
زبان اثر:
عربي
فارسی
عنوان و نام پديدآور: قرآن مترجم
تاریخ کتابت: ، اوایل قرن 7 ق.
قطع: ؛ 16* 5/ 20 سم. 95 ص. متن 5 س و ترجمه 10 س.
يادداشتهاي کلي: شامل جزء پنجم از آیه 28 از سوره النساء تا آیه 146 از همان سوره. ترجمه آیات با نشانی کهنه که سبک آن اواخر قرن 6 و اوایل قرن 7 ق را می رساند. بین السطرین نوشته شده. ظاهرآ این نسخه از صحفی بوده است شامل چندین مجلد که هر یک شامل چند جزء از جزء های قرآن بوده است و مجلد دیگری شامل چهار جزء از آن در کتابخانه است که پس از این شرح آن خواهد آمد.
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: 1المحصنات من النساء الا ما ملکت ایمانکم. و شوی مندان از زنان مگر آنکه پادشاهست بر آن حجت… .
2… ان شکرتم و آمنتم و کان الله شاکرآ علیما. اگر شکر کنید و بگروید و هست خدای شاکر و دانا.
تزئینات متن:تشدیدها و مدها را با زنگار و لاجورد نوشته و نقطه هایی از شنگرف بالای سطرها گذاشته اند. ترجمه خط نسخ ریزتر. دو صفحه اول دو سر عشر خانه خانه دار از طلا و سرنج و لاجورد دارد. در حواشی در سر حزب ها ترنج هایی از لاجورد و سرنج و طلا ساخته اند در موارد وقف دایره های کنگره دار از شنگرف و طلا و لاجورد ساخته اند که در میان آنها به سفیداب حروف مقطع الفبا را نوشته اند. بعد از هر آیه ترنج کوچکی از شنگرف و طلا کشیده اند.
نوع کاغذ:اصفهانی رگه دار بی آهار شکری. کاغذ و تذهیب معمول اوایل قرن 7 ق.
تزئینات جلد:میشن خرمایی ضربی ساخت آسیای صغیر.
يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:نسخ پیش از یاقوت بسیار جلی در متن.
يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست، مجلد چهارم، صفحه 2820
موضوع (اسم عام يا عبارت اسمي عام): قرآن
تاريخ: 20121026
محل و شماره بازیابی: 123146

شارك الكتاب مع الآخرين

بيانات الكتاب

اللغة

عربي, فارسي

العنوان

قرآن مترجم

المراجعات

لا توجد مراجعات بعد.

كن أول من يقيم “قرآن مترجم”

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *