محاسن الآداب = ترجمه مکارم الاخلاق [(از: نصیرالدین محمدبن عبدالکریم استرآبادی انصاری (قرن 10ق.))

شماره بازیابی: 17396
شماره مدرک کتابخانه مجلس: IR‮ ‭10-25535
زبان اثر: فارسی
عنوان و نام پديدآور: محاسن الآداب = ترجمه مکارم الاخلاق [[نسخه خطی]/ از: نصیرالدین محمدبن عبدالکریم استرآبادی انصاری (قرن 10ق.)
تاریخ کتابت: از سده 11ق.
قطع: 12/5*19سم. 297گ. 14س.
يادداشتهاي کلي: ترجمه مکارم الاخلاق طبرسی است که به نام شاه تهماسب (930-984ق.) و محمدخان شرف‌الدین اوغلو، والی خراسان در ربیع‌الثانی 963ق. در شهر هرات ساخته است.
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: 1آغاز افتاده: … مهمی بخدمت وی نکردی و حاجتی نبردی یا سخنی نگفتی آن حضرت از آن مهم و از آن حاجت باز نیامدی…
2روز بیست و چهارم روز نحس مستمر است، روز بیست و پنجم بد و مذمومست حذر باید کرد…
تزئینات متن:عناوین شنگرف.
رکابه نویسی:دارد.
تزئینات جلد:تیماج فرنگی قهوه‌ای سیر.
نک: مجلس، ش 2043و 2044؛ فهرستواره، 6/ 598؛ ذریعه، 20/ 124.
يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:نستعلیق.
يادداشت عمليات: نسخه حاضر از آغاز و انجام افتادگی دارد.
يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: جلد 48، صفحه 110.
عنوانهاي گونه گون ديگر: ترجمه مکارم الاخلاق
موضوع (اسم عام يا عبارت اسمي عام): اخلاق
تاريخ: 20150104
محل و شماره بازیابی: 1208561

شارك الكتاب مع الآخرين

بيانات الكتاب

اللغة

فارسي

العنوان

محاسن الآداب = ترجمه مکارم الاخلاق [(از: نصیرالدین محمدبن عبدالکریم استرآبادی انصاری (قرن 10ق.))

المراجعات

لا توجد مراجعات بعد.

كن أول من يقيم “محاسن الآداب = ترجمه مکارم الاخلاق [(از: نصیرالدین محمدبن عبدالکریم استرآبادی انصاری (قرن 10ق.))”

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *