Search
Search

الدرر فی الترجمان (از: خواجه جمال‌الدین محمدبن منصور المتحمد (یا المنجد؟) مروزی)

نبذة عن كتاب الدرر فی الترجمان (از: خواجه جمال‌الدین محمدبن منصور المتحمد (یا المنجد؟) مروزی)

شماره بازیابی: 529/12 س
شماره مدرک کتابخانه مجلس: IR‏‫10-11615
زبان اثر: فارسی
عنوان و نام پديدآور: الدرر فی الترجمان [نسخه خطی]/ از: خواجه جمال‌الدین محمدبن منصور المتحمد (یا المنجد؟) مروزی
تاریخ کتابت: تاریخ کتابت: آدینه 21 رمضان 978ق.
نام خاص و کميت اثر: ص 242-321
قطع: ؛ ‏‫قطع: 8*13سم. 162گ. 25-21س. اندازه جلد: 15*23سم.
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: 1بسمله و به نستعین و الحمدلله رب العالمین و العاقبه للمتقین و الصلاه علی رسوله محمد و آله و علی من تمسک بالسنه و الدین بدانکه علم قرآن بحریست که هیچ غواصی به قعر آن نرسید و طریقی است که هیچ رونده به تمامی مسلک آن نتواند سپرد، و در قرآن کریم بیان کرد و ما اوتیتم من العلم الا قلیلا، خواجه امام جمال‌الدین شیخ‌الاسلام شمس العارفین محمدبن منصور المتحمد (یا المنجد؟) المروزی انا الله برهانه گفت بسیار تفکر و تامل کردم اندر کتابی که مشایخ رحمهم الله اندر معانی قرآن جمع کرده بودند تا پس نیز از بهر فرزند عزیز خود خواجه امام منصور این کتاب جمع کردم و چون نجابت وی در شش سالگی ظاهر شد و نیز شرف نظر و اجازت استادان وی که بودند بیافت خواجه امام شیخ الاسلام محمود صوصی و شمس القضاه عبدالرشید محمود و امام الدین ابوبکر جوهری و جز ایشان چند کس این معانی قرآن جمع کردم به پارسی از برای فرزند و امثال او بر وجه اختصار زیرا که کسی که اندر حال صغر صغار کتب را نداند در حال کبر کبار کتب را هم نداند، این کتاب را الدرر فی الترجمان نام کردم و علی الله اتمام. فاتحه بعضی گفته‌اند یکیست و بعضی گفته‌اند دوبار فرود آمده است یکبار به مکه و یک بار به مدینه، هفت آیت است و بیست کلمه است، صد و چهل و نه حرف است، محکم است: بسم‌الله به نام خدای عز و وجل، الرحمان: بسیار بخشایش الرحیم: بسیار بخشنده، الحمد: سپاس و ستایش و ستودن. لله مر خدای را، رب العالمین: پروردگار جهان و جهانیان است، العالم یکی است، الملک و المالک و الملیک: پادشاه، الیوم: روز، الایام جماعه، الدین: پاداش و شمار و کیش…
2… الحرام: ناشایست، الایلاء: سوگند خوردن.
تزئینات متن:عنوان و نشان شنگرف.
ویژگی های جلد:تیماج آلبالویی ضربی مقوایی با ترنج.
نوع کاغذ:سفید.
1در 79ص و 6 جزو هشت برگی با جزو شمار و با یک یادداشت مورخ 28 رجب 984ق. که به حاجب اکبر آمد، در زمان ابراهیم قطب شاه، در آخر.
2محشی.
يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:نسخ.
يادداشتهاي مربوط به نسخه موجود: 1در ص 1 شعرهای عرفانی است به فارسی، با یادداشت 28 رجب 984ق. در زمان ابراهیم قطب شاه.
مشخصات اثر: شکل و سجع مهر:
متن يادداشت: با مهر «محمدعلی بن جواد حسنی حسینی طباطبایی».
يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: مجلد یکم، صفحه 274-275.
يادداشتهاي مربوط به خلاصه يا چکيده: مانند ترجمان‌های دیگر است مگر این که به ترتیب سوره‌ها است نخست فاتحه سپس ناس تا می‌رسد به بقره و لغت‌ها به ترتیب ورود در سوره‌ها با بیان محل نزول سوره‌ها تا سوره حج و این که در آن ناسخ و منسوخ هست یا نه.
صحافي شده با: المقدمه/ محمد جزری986112
موضوع (اسم عام يا عبارت اسمي عام): تجوید، تفسیر
تاريخ: 20150606
محل و شماره بازیابی: 1114314

بيانات كتاب الدرر فی الترجمان (از: خواجه جمال‌الدین محمدبن منصور المتحمد (یا المنجد؟) مروزی)

اللغة

فارسي

العنوان

الدرر فی الترجمان (از: خواجه جمال‌الدین محمدبن منصور المتحمد (یا المنجد؟) مروزی)

تعليقات

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

کتب ذات صلة

روابط التحميل

الرابط المباشر

شارک مع الآخرین :