اللغة |
فارسي (فارسي) |
---|---|
العنوان |
توضیح الاشکال (از: مهدی بن ابیذر نراقی) |
شماره بازیابی: 1243ط
شماره مدرک کتابخانه مجلس: 10-4711
زبان اثر: Per (فارسی)
عنوان و نام پديدآور: توضیح الاشکال [ نسخه خطی]/ از: مهدی بن ابیذر نراقی
تاریخ کتابت: ، تاریخ کتابت: قرن 13ق.
قطع: ؛وزیری. 239گ. 17س.
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: 1سپاسی که مهندسان کارخانه ابداع از تقریر او قاصر آیند و ستایشی که محاسبان دفترخانه اختراع از تفسیر او حاسر… .
1آغاز موجود: بنور ظهور خود روشن و حقایق عالم انفس و آفاق را به بیان وافی خویش واضح و مبرهن گردانید… .
2… پس قوس ب ح قوس ه ر نیز مثل نسبت زاویه 1 است بزوایه د، و هو مطلوب تمت المقاله السادسه بعون الله.
تزئینات متن:عناوین به شنگرف.
تزئینات نسخه:رسمها و اشکال هندی به قلم مشکی و شنگرف در هامش برخی صفحات کشیده شده است.
تزئینات جلد:تیماج قهوهای فرسوده.
نوع کاغذ:فرنگی آهار مهره.
ماخذ فهرست: جلد 2/24، صفحه 184 – 185.
يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:نسخ.
يادداشتهاي مربوط به نسخه موجود: 2نسخه مقابله و تصحیح شده و مستدرکات در هامش برخی صفحات با علامت صح آمده است.
مشخصات اثر: شکل و سجع مهر:
متن يادداشت: در صفحه پایان مهری است با سجع «الواثق بالله الغنی عبده محمد علی» که دو بار تکرار شده و زدوده شده.
يادداشت عمليات: یک برگ از آغاز افتاده است.
يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: نک: نشریه، 11/ 21؛ دانشگاه، 17/ 493، 4/ 867؛ سپهسالار، 3/ 527؛ فیضیه، 2/ 120؛ مرکز احیاء، 5/ 242.
يادداشتهاي مربوط به خلاصه يا چکيده: ترجمه و شرح گونهای است بر تحریر اصول الهندسه نصیرالدین طوسی. شارح گوید که چون ترجمهای که قطبالدین شیرازی از تحریر اصول هندسه ساخته مشکلات متن را رفع نکرده و ترجمه تحت اللفظی است و بس و نیز سبک آن غریب است از نوه به ترجمه و شرح مغلقات کتاب پرداخته است و ادله و براهینی که خواجه نیز نیاورده استدراک کرده. افادات شارح اغلب با عنوان «مخفی نیست» آمده است. ترجمه حاضر تا مقاله ششم از پانزده مقاله کتاب را در بر میگیرد و گویا شارح موفق به اتمام بقیه کتاب نشده است.
موضوع (اسم عام يا عبارت اسمي عام): هندسه
اللغة |
فارسي (فارسي) |
---|---|
العنوان |
توضیح الاشکال (از: مهدی بن ابیذر نراقی) |