شماره بازیابی: 586 شماره مدرک کتابخانه مجلس: IR10-18658 زبان اثر: فارسی عنوان و نام پديدآور: مرزباننامه [نسخه خطی]/ از: سعدالدین وراوینی. قطع: خشتی. 17*22/5سم. 149گ. 17س. يادداشتهاي کلي: مرزبان نامه با حواشی و تصحیحات فاضلانه آقای میرزا محمدخان قزوینی در جزو مطبوعات اوقاف گیب در 1327ش در لیدن از بلاد هلند چاپ شده است. مرزبان نامه به عربی ترجمه شده و مولف فهرست نسخ خطی این ترجمه را از قاضی شهابالدین بن عرب شاه صاحب فاکهه الخلفاء میداند. نک: فهرست کتابخانه ملی پاریس، ص 610، ش 3524. مرزبان نامه در اواخر سده 4ق. به لغت طبرستانی نوشته شده و مدتی بر این نهج متداول بوده، پس از آن در اواخر سده 6ق. محمدبن غازی از اهل ملاطیه آن را به پارسی ترجمه کرده و به امثال و اشعار عرب آراسته و به روضه العقول موسوم داشته، آنگاه سعدالدین وراوینی این کتاب را اصلاح و با بهترین طرز انشاء و فصاحت بیان از زبان طبری به فارسی معمول و متعارف عصر در آورده و آن همین کتاب است. این نسخه در داستان مرد باغبان با خسرو تمام شده و ذیل الکتاب و قطعه مصنف در آن نیست. آغاز، آغازه، انجام، انجامه: آغاز:حمد و ثنایی که روایح ذکر آن چون ثنایای صبح بر نکهت دهان گل خنده زند… يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:نسخ. يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: مجلد دوم، صفحه 1225-1226. يادداشتهاي مربوط به خلاصه يا چکيده: در حکایات و افسانههای حکمتآمیز از زبان وحوش و طیور و دیو و پری به اسلوب کلیله و دمنه، تالیف اسپهبد مرزبان بن رستم بن شروین از شاهزادگان طبرستان آل باوند ( -302ق.) به قول شفر. تاريخ: 20130424 محل و شماره بازیابی: 19044