ترجمة النص العربي القديم وتأويله عند ريجيس بلاشير

كتاب ترجمة النص العربي القديم وتأويله عند ريجيس بلاشير pdfتأليف حورية الخمليشي إن دراسة الترجمة والتأويل في النص العربي القديم، متعلقة بمستوى قدرة المترجم على مراعاة طرق الأداء اللغوي والاختلافات الحضارية. من هنا دأبت الباحثة حورية الخمليشي من الجزائر في كتابها هذا إلى دراسة الشروط والمواصفات والخصائص التي يجب أن يتميز بها المترجم الأدبي، لتصبح الترجمة بهذا المفهوم ذات طابع إشكالي حينما تتعلق بترجمة نصوص إبداعية وهو أمر لا يتيسر لأي مترجم. وتتخذ نموذجاً لدراستها في الترجمة الأدبية واحداً من أهم علماء الاستشراق الذين عشقوا أدب الشرق وكانت المعرفة همه الأساسي، ألا وهو ريجيس بلاشير .

شارك الكتاب مع الآخرين

بيانات الكتاب

العنوان

ترجمة النص العربي القديم وتأويله عند ريجيس بلاشير

المؤلف

 حورية الخمليشي

حجم الملفات

24.84 ميجا بايت

اللغة

العربية

نوع الملفات

PDF

الصفحات

255

المراجعات

لا توجد مراجعات بعد.

كن أول من يقيم “ترجمة النص العربي القديم وتأويله عند ريجيس بلاشير”

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *