نبذة عن كتاب ترجمه العزی فی التصریف = ترجمه تصریف زنجانی (از: تقیالدین فتحعلی بن محمدتقی)
شماره بازیابی: 419/5ک شماره مدرک کتابخانه مجلس: 10-3563 زبان اثر: Per (فارسی) عنوان و نام پديدآور: ترجمه العزی فی التصریف = ترجمه تصریف زنجانی [ نسخه خطی]/ از: تقیالدین فتحعلی بن محمدتقی کاتب: : کاتب: [تقیالدین فتحعلی بن محمدتقی] تاریخ کتابت: ، تاریخ کتابت: [سال 1204ق]. نام خاص و کميت اثر: 25 (58ب – 82الف) برگ، 10 سطر. آغاز، آغازه، انجام، انجامه: 1«بسمله، بدان… از حروف عله و همزه و تضعیف اما فعل ثلاثی مجرد باب است پس اگر باشد ماضی او بر وزه فعل مفتوح العین مثل پس مضارع او بر وزن یفعل است…». 2«مسجد: مکان سجاده گاه، المشرق: مکان بیرون آمدن و مغرب: مکان فرو رفتن و المطلع: مکان طلوع کردن و المجرد: مکان قربانی کردن شتر… تمت». تزئینات متن:عنوانها و نشانیها قرمز؛ اندازه متن: 15*8سم. نوع کاغذ:فرنگی سفید آهار مهره شده. وضعیت استنساخ نسخه: محل کتابت نامعلوم است. يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:نستعلیق. يادداشتهاي مربوط به نسخه موجود: 1این ترجمه به صورت زیرنویس میان سطور نوشته شده است و گاهی نیز به هامش رفته است برخی جاها نیز نانوشته مانده است. يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: جلد 2/40، صفحه 76 – 77. يادداشتهاي مربوط به خلاصه يا چکيده: ترجمهی فارسی زیرنویس العزی فی التصریف، تالیف ابوالفضائل عزالدین ابراهیم بن عبدالوهاب زنجانی خزرجی (د. حدود 655ق) است وت شوربختانه بخش اندکی نانوشته مانده است. با توجه به قرائن این ترجمه احتمال دارد از کاتب نسخه بوده باشد که البته باید بیشتر تحقیق شود. صحافي شده با: صرف میر = تصریف/ ابوالحسن فخرالدین علی بن محمد حسینی جرجانی شیرازی مشهور به «میر سید شریف»727369 عنوانهاي گونه گون ديگر: ترجمه تصریف زنجانی موضوع (اسم عام يا عبارت اسمي عام): ادبیات عرب – صرف تاريخ: 20101030 محل و شماره بازیابی: 1210803