نبذة عن كتاب ترجمه منظوم قصیده برده (از: عبدالرحمان جامی)
شماره بازیابی: 9572/3 شماره مدرک کتابخانه مجلس: 10-3448 زبان اثر: فارسی عنوان و نام پديدآور: ترجمه منظوم قصیده برده [ نسخه خطی]/ از: عبدالرحمان جامی تاریخ کتابت: ، تاریخ کتابت: قرن 13ق. نام خاص و کميت اثر: 85پ – 93پ حاشیه قطع: ؛13/5*21/5سم. 134گ. 10- 19س. آغاز، آغازه، انجام، انجامه: آغاز:ای زیاد صحبت یارانت اندر ذی سلم اشک چشم آمیخته با خون روان گشته بهم يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:نستعلیق. رکابه نویسی:دارد. تزئینات جلد:تیماج قهوهای. 1فوایدی به نظم و نثر در لابلای نسخه آمده، از جمله ابیات حضرت فاطمه (س) در رثای پیامبر (ص) با ترجمه منظوم فارسی و ابیاتی از سعید و خواص قصیده برده. نک: مجلس، ش 7588. يادداشتهاي مربوط به نسخه موجود: 2حواشی دارد. يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: جلد 30، صفحه 269. صحافي شده با: دیوان امیرالمومنین/ امام علی بن ابیطالب (ع)721463 موضوع (اسم عام يا عبارت اسمي عام): شعر تاريخ: 20140204 محل و شماره بازیابی: 178651
بيانات كتاب ترجمه منظوم قصیده برده (از: عبدالرحمان جامی)