ترجمه و شرح کافیه (از: ابوالفتح حسینی)

شماره بازیابی: 10176/2
شماره مدرک کتابخانه مجلس: ‏‫10-1555‬
زبان اثر: Per
عنوان و نام پديدآور: ترجمه و شرح کافیه [ نسخه خطی]/ از: ابوالفتح حسینی
محل کتابت: مکان کتابت: اردبیل
کاتب: : کاتب: شاهیجان بن حاجی محمد سرکانی
تاریخ کتابت: ، تاریخ کتابت: 962ق.
نام خاص و کميت اثر: ص. 30 – 153
قطع: ؛‏‫14*20/5سم. 138گ. 19س.‬
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: 1بسمله محامد کافیه و مدایح شافیه وافیه علمی را سزد که کلمات جامعه‌اش مظاهر صفات کمال است… اما بعد این کلمه چند است فارسی در ترجمه رساله نادره عربی که در علم نحو کافیه است… .
2… اللهم اجعلنا واقفین فی مواقف الحق و الیقین… اجمعین.
تزئینات متن:عناوین و نشانی‌ها شنگرف و مشکی.
تزئینات جلد:تیماج مشکی فرسوده، ترنج، مجدول، طبله‌دار.
ماخذ فهرست: جلد 32، صفحه 208.
يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:نستعلیق.
يادداشتهاي مربوط به نسخه موجود: 2در حاشیه تصحیح شده.
مشخصات اثر:
یادداشتهای تملک:
شکل و سجع مهر:
شکل و سجع مهر:
متن يادداشت:
برگ اول یادداشت تملک محمدعلی بن محمود تبریزی و محمدعلی؛ تملک مرتضی بن محمد علی.
محمدعلی با مهر مربعی «افوض امری الی الله عبده محمد علی» و این یادداشت: «انتقل بالبیع الشرعی الی الولد العزیز محمد علی» با مهر مربعی ابراهیم…
مهر بیضوی مرتضی بن محمد علی.
يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: نک: سپهسالار، 5/ 224.
يادداشتهاي مربوط به خلاصه يا چکيده: ترجمه و شرح کافیه ابن حاجب نحوی است که به جهت شاهزاده مهین بانو سلطانم نگارش یافته است.
صحافي شده با: ترجمه و شرح اعتقادات صدوق/ ابوالفتح حسینی706168
موضوع (اسم عام يا عبارت اسمي عام): نحو
تاريخ: 20090829
محل و شماره بازیابی: 178801

شارك الكتاب مع الآخرين

بيانات الكتاب

اللغة

فارسي

العنوان

ترجمه و شرح کافیه (از: ابوالفتح حسینی)

المراجعات

لا توجد مراجعات بعد.

كن أول من يقيم “ترجمه و شرح کافیه (از: ابوالفتح حسینی)”

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *