اللغة |
فارسي |
---|---|
العنوان |
جوگ بشست |
شماره بازیابی: 841/1ط
شماره مدرک کتابخانه مجلس: 10-4442
زبان اثر: Per
عنوان و نام پديدآور: جوگ بشست [ نسخه خطی]
تاریخ کتابت: ، تاریخ کتابت: قرن 11ق.
قطع: ؛وزیری. 14*5/23سم. 239گ. 17س.
يادداشتهاي کلي: این کتاب یک بار به تصحیح تارا چند و سید امیرحسین عابدی به سال 1968م در هند و دیگر بار به تصحیح جلالی نائینی وشو کلا به سال 1360 در تهران به چاپ رسیده است.
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: 1برامست شکر و سپاس بیقیاس سزاوار حضرت دادار آفریدگار بیمثل و مانند و بیهمتاست… .
2انجام موجود: … باید که اول دل خود را بمرتبه جان که برترین مراتب است به بندی و صورت آب و گل را و.
تزئینات جلد:تیماج زرشکی فرسوده.
نوع کاغذ:هندی.
ماخذ فهرست: جلد 2/24، صفحه 41.
يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:نستعلیق و بعضا به شیوه هندی به چند قلم.
يادداشتهاي مربوط به نسخه موجود: 1کشف اللغات میرفندرسکی در پایان نسخه به خط میرجمالالدین حسینی است از همان قرن 11ق. فهرست مطالب به خط شکسته نستعلیق به سبک سیاق در پایان نسخه وجود دارد.
يادداشت عمليات: آثار کرم خوردگی در تمام اوراق دیده میشود.
يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: نک: مجلس، ش 13525، 1/ 4757، 2/ 7243، 3035، 651، 222 فیروز؛ مقدمه تصحیح جلالی نائينی.
يادداشتهاي مربوط به خلاصه يا چکيده: ترجمه نظام پانی پتی «لگهو جوگ بشست» گزیده گودا بینندا پندیت کشمیری از اصل جوگ بشست که مولف اصل آن ناشناخته و احتمالا از قرن 8م است. نظام پانی پتی به دستور جهانگیر گورکانی به سال 1006ق به این ترجمه پرداخت و دو پندیت هندی نیز او را در این راه یاری دادند.
صحافي شده در اين جلد: فرهنگ جوگ بشست = کشف اللغات جوگ بشست/ میر ابوالقاسم فندرسکی
موضوع (اسم عام يا عبارت اسمي عام): عرفان هندی
اللغة |
فارسي |
---|---|
العنوان |
جوگ بشست |