ینبوع الحیات = ترجمه زجر النفس (منسوب به هرمس یونانی؛ ترجمه از بابا افضل کاشانی)

شماره بازیابی: 10304/12
شماره مدرک کتابخانه مجلس: ‏‫10-1097‬
زبان اثر: Per
عنوان و نام پديدآور: ینبوع الحیات = ترجمه زجر النفس [ نسخه خطی]/ منسوب به هرمس یونانی؛ ترجمه از بابا افضل کاشانی
محل کتابت: مکان کتابت: اصفهان
کاتب: : کاتب: محمدباقر بن سرخوش افشار
تاریخ کتابت: ، تاریخ کتابت: 1214 – 1215ق.
نام خاص و کميت اثر: ص. 300
قطع: ؛‏‫14*20/5سم. 326ص. سطور مختلف.‬
يادداشتهاي کلي: در مصنفات افضل‌الدین ج 1، ص331 – 385 چاپ شده است.
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: 1بسمله الحمد لله رب العالمین… اما بعد این جمله سیزده فصل است از سخنان هرمس الهرامسه… .
2
تزئینات متن:عناوین و نشانی‌ها شنگرف و مشکی.
تزئینات جلد:تیماج قهوه‌ای فرسوده.
نک: ذریعه، 12/ 38 و 25/ 392؛ کشف الظنون، 2/ 955؛ مجلس، ش16/ 623؛ فهرستواره، 6/ 701 و…
يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:نسخ و نستعلیق.
يادداشتهاي مربوط به نسخه موجود: 1در آغاز نسخه فهرست این مجموعه و یادداشت‌های پراکنده دیده می‌شود. در برگ آخر شعری با مطلع «نمی‌دانم که مادر یا پدر کیست».
يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: جلد 32، صفحه 313.
صحافي شده با: مقصد اقصی/ عزیز بن محمد نسفی701785
موضوع (اسم عام يا عبارت اسمي عام): اخلاق
محل و شماره بازیابی: 161356

شارك الكتاب مع الآخرين

بيانات الكتاب

اللغة

فارسي

العنوان

ینبوع الحیات = ترجمه زجر النفس (منسوب به هرمس یونانی؛ ترجمه از بابا افضل کاشانی)

المراجعات

لا توجد مراجعات بعد.

كن أول من يقيم “ینبوع الحیات = ترجمه زجر النفس (منسوب به هرمس یونانی؛ ترجمه از بابا افضل کاشانی)”

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *