اللغة |
فارسي |
---|---|
العنوان |
ترجمه تاریخ یمینی (متن از: ابونصر محمد بن عبدالجبار عتبی (د: 427 یا 431ق) ؛ ترجمه از: ابوالشرف ناصح بن ظفر بن سعد منشی جرفادقانی) |
شماره بازیابی: 8208
شماره مدرک کتابخانه مجلس: 10-7947
زبان اثر: Per
عنوان و نام پديدآور: ترجمه تاریخ یمینی [ نسخه خطی]/ متن از: ابونصر محمد بن عبدالجبار عتبی (د: 427 یا 431ق) ؛ ترجمه از: ابوالشرف ناصح بن ظفر بن سعد منشی جرفادقانی
کاتب: : کاتب: میرزا حسن بن علی محمد (بر حسب امر شاهزاده ملک محمود میرزا)
تاریخ کتابت: ، تاریخ کتابت: قرن 13ق.
قطع: ؛14*22سم. 149گ. 15س.
يادداشتهاي کلي: این اثر چاپ شده از جمله به تصحیح جعفر شعار.
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: 1بسمله. سزاوارترین چیزی که زبان گوینده بدان مشعوف… .
2… و عتبی رسالهای در مرثیه او انشا کرده است در اصل کتاب مسطور است.
تزئینات متن:عناوین و نشانیها شنگرف.
تزئینات جلد:تیماج مشکی.
1در پایان نسخه یادداشت از محمد وثوق مذکور مبنی بر اینکه این نسخه از کتب محمود میرزا پسر فتحعلیشاه به دست وی افتاده است.
ماخذ فهرست: جلد 2/27، صفحه 12.
يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:شکسته نستعلیق.
يادداشتهاي مربوط به نسخه موجود: 1در روی برگ اول چند یادداشت آمده که در انتهای این یادداشت آمده از کتابهای مرحوم حاجی دبیرالدوله است. همچنین یادداشتی است درباره واقعه سی تیر 1331ش و اوضاع ایران.
مشخصات اثر: یادداشتهای تملک:
متن يادداشت: در روی برگ اول چند یادداشت از جمله یادداشت تملک محمد قوام حضور مشهور به مهندس وثوق، فرزند معتمد السلطنه به تاریخ 19/4/27.
يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: نک: ذریعه، 3/ 256 و 4/ 87؛ آستان قدس، 7/ 57؛ ملی، 1/ 145؛ مجلس، ش248 فیروز و 4995؛ فهرستواره، 2/ 927.
يادداشتهاي مربوط به خلاصه يا چکيده: به گفته مترجم کتاب یمینی «مشتمل است بر شرح موافقت و مقامات سلطان غازی محمود بن سبکتکین و برخی از احوال آل سامان و بندی از ایام آل بویه و اخبار و آثار ملوک طوایف و امرای اطراف».
موضوع (اسم عام يا عبارت اسمي عام): تاریخ
محل و شماره بازیابی: 178054
اللغة |
فارسي |
---|---|
العنوان |
ترجمه تاریخ یمینی (متن از: ابونصر محمد بن عبدالجبار عتبی (د: 427 یا 431ق) ؛ ترجمه از: ابوالشرف ناصح بن ظفر بن سعد منشی جرفادقانی) |