اللغة |
عربي, ترکي عثماني |
---|---|
العنوان |
لغت منتخب = لغات عربي – تركي = قاموس عربي – تركي |
شماره بازیابی: 427/3ک
شماره مدرک کتابخانه مجلس: 10-3593
زبان اثر:
عربي
ترکی عثمانی
عنوان و نام پديدآور: لغت منتخب = لغات عربی – ترکی = قاموس عربی – ترکی [ نسخه خطی]
محل کتابت: محل کتابت: تیره، مقام گازر اورغا
کاتب: : کاتب: علی بن یوسف
تاریخ کتابت: ، تاریخ کتابت: چهارشنبه در ماه رمضان سال 969ق.
نام خاص و کميت اثر: 181 (5الف – 185الف) برگ، 7 (با زیرنویس 14) سطر.
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: 1«آذان: جمع اذن، آن: بلجی و عالم و زمان و بیر شیئکی نهایته بالغ اولمش، آل محمد: محمدک اهل بیت و قومی و کوک کنارنده اغرن، آل ابراهیم: اسماعیل و اسحاق کذا وقع فی القرآن، آل عمران: موسی و هرون، آلهه: معبودلر و بتلر ایلمک…».
2«… یومئذ: اول گون ایچنده، یوم القیامه: قیامت گون… یوم الحساب، یوم العرض، یوم الحسره، یوم الندامه، یوم هم الذی یوعدون».
تزئینات متن:عنوانها و نشانیها شنگرف و مشکی؛ اندازه متن: 16*11سم.
نوع کاغذ:فرنگی سفید آهار مهره شده.
2این نسخه در حاشیه تصحیح گردیده است.
يادداشتهاي مربوط به عنوان و پديدآور: مولف اثر ناشناخته است.
وضعیت استنساخ نسخه: رقم کاتب: «قد وقع الفراغ من هذه النسخه الشریفه یوم الاربعه فی شهر رمضان فی بلده تیره بمقام کازر اورغا سنه تسع و ستین و تسعمائه کتبه علی بن یوسف غفرالله له و احسن والدیهما و الیه، من دعاء للکاتبین حاسبه یسیرا حاسبین».
يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:نسخ (عربی معرب)، نستعلیق و نسخ (ترکی معرف).
يادداشتهاي مربوط به نسخه موجود: 1تعلیقات مختصری نیز به ترکی و عربی در هامش برخی برگها دیده میشود؛ در انجام (برگ 185ب) چند محاسبه ریاضی.
مشخصات اثر: یادداشتهای تملک:
متن يادداشت: نام «ملا اسمعیل» که گویا تملکی مربوط به سال 1303ق است.
يادداشت عمليات: آثار رطوبت روی برگهای نسخه مشهود است.
يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: جلد 2/40، صفحه 104 – 105.
يادداشتهاي مربوط به خلاصه يا چکيده: فرهنگ لغت دو زبانهی عربی و ترکی عثمانی مفصلی به ترتیب الفبا و تقدیم مفتوح بر مضموم و آن نیز بر مکسور مانند روش اقنوم عجم است که از باب الالف مع الهمزه شروع و به باب الیاء مع الیاء ختم میگردد و در نسخهی حاضر با اندکی اختلاف به صورت «باب الحاء، باب الفاء» و در قالب «فصل – فصل» نگارش یافته است. در این اثر، کلمات عربی آورده شده و ذیل هر یک از آن کلمات، ترجمهی ترکی آنها نوشته شده است. باید دانست که تالیف این فرهنگ لغت به سالهای پیش از سدهی 11ق بر میگردد. از این اثر چهار نسخهی دستنویس، یکی در کتابخانهی آیت الله العظمی مرعشی نجفی (ره) در قم به شمارهی «4458» و سه نسخهی دیگر در دارالکتب قاهره، به شمارههای «2 معاجم ترکیه تیموریه» «3 معاجم ترکیه تیموریه» و «37 لغه ترکی طلعت» موجود است که در آن مصادر نیز مولف به صورت ناشناخته معرفی شدهاند. ناگفته نماند که عناوین نسخهی کنونی، با نسخهی مکتبهی عامرهی مرعشیه در ظاهر امر یکی نیستند، لیکن در تطبیق، از نظر متن، کاملا با آن نسخه سازگار است!
صحافي شده با: لغه المراح = لغات عربی – ترکی728606
موضوع (اسم عام يا عبارت اسمي عام): لغت
محل و شماره بازیابی: 1210811
اللغة |
عربي, ترکي عثماني |
---|---|
العنوان |
لغت منتخب = لغات عربي – تركي = قاموس عربي – تركي |