العنوان |
سنونوات كابول |
---|---|
المؤلف |
ياسمينة خضرا |
رواية لكاتب جزائري تتحدث عن أفغانستان – مدينة كابول بالتحديد- العربية ليست لغتها الأصلية فالرواية مترجمة عن الفرنسية أغلب الظن – اعتبرت الترجمة هي اسوأ ما في الرواية ! – مزيج غريب بعض الشيء إلا انك خلال قراءتها لن تلاحظ أنه غير متجانس أبداً. الرواية تصف الحياة اليومية في كابول من خلال 4 شخصيات تتقاطع خطوط حياتها بطريقة ما ، وتف الرواية كذلك كيفية تدهور الوضع الحياتي للناس في كابول بعد سيطرة الطالبان على المدينة وتطبيقهم للنظام الاسلامي – أو ما يسمونه هم كذلك – ذكرتني هذه الرواية كثيرا بقصة رجم ثريا ومع أن الثانية كانت قصة حقيقية إلا أن سنونوات كابول أفضل بكثير منها بالرغم من الشهرة التي تأخذها رواية رجم ثريا . بالنسبة للترجمة لا ادري لماذا تعمد المترجم – أو هكذا حكمت أنا – اختيار الالفاظ أو الكلمات الأصعب دائماً ، لا أدري ولكنني أظن انني كنت ساحب الرواية أكثر لو كان أسلوب المترجم أبسط بعض الشيء .
العنوان |
سنونوات كابول |
---|---|
المؤلف |
ياسمينة خضرا |