ترجمه و شرح عهدنامه مالک اشتر [(از: علیرضا [تجلی (1085ق.)].)
نبذة عن كتاب ترجمه و شرح عهدنامه مالک اشتر [(از: علیرضا [تجلی (1085ق.)].)
شماره بازیابی: 17424/1 شماره مدرک کتابخانه مجلس: IR 10-25638 زبان اثر: فارسی عنوان و نام پديدآور: ترجمه و شرح عهدنامه مالک اشتر [[نسخه خطی]/ از: علیرضا [تجلی (1085ق.)]. تاریخ کتابت: از سده 12ق. نام خاص و کميت اثر: ص 2-103. قطع: 13*20سم. 118گ. 15س. آغاز، آغازه، انجام، انجامه: 1بسمله. لله الحمد که از مآثر سلطنت جاوید طراز پادشاه جهان، صاحب دوران، حامی ایمان، ماحی عدوان… 2بدرستی که ما بسوی جناب الهی راغبیم. تزئینات متن:عناوین و نشانیها شنگرف. ترجمه عهدنامه زیرنویس شده به شنگرف. رکابه نویسی:دارد. تزئینات جلد:تیماج زرد. نسخه دیگری از این رساله در کتابخانه دانشگاه تهران به شماره 2465 موجود است. نک: دانشگاه، 9/ 1214؛ فهرستواره، 6/ 385. در دیباچه گوید: «امید که فدویان عتبه علیه و صوفیان سدره سنیه و اعیان دوام دولت قاهره ازین مسمای «میزان عدالت» فایدهها برند و ثوابش بروزگار فرخنده آثار عاید گردد». بنابراین به نظر میرسد نام رساله میزان عدالت باشد؟ يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:نستعلیق. يادداشتهاي مربوط به نسخه موجود: 2با حواشی (منه ره)، تصحیحات اندکی در حاشیه به چشم میخورد. يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: جلد 48، صفحه 133-134. يادداشتهاي مربوط به خلاصه يا چکيده: متن عهدنامه را با ترجمه زیرنویس و در مواردی با گزارشی مختصر با دیباچهای فارسی آورده است. علیرضا، که نامش در دیباچه آمده و گویا علیرضا تجلی باشد، این رساله را با ستایش از شاه سلیمان برای شیخ علی خان نگاشته است. صحافي شده در اين جلد: شرح ثمره بطلمیوس = ترجمه ثمره بطلمیوس = صد بند/ متن منسوب به: بطلمیوس بن فلوریس، ص 106-233. موضوع (اسم عام يا عبارت اسمي عام): اخلاق تاريخ: 20121112 محل و شماره بازیابی: 1208589
بيانات كتاب ترجمه و شرح عهدنامه مالک اشتر [(از: علیرضا [تجلی (1085ق.)].)
اللغة
فارسي
العنوان
ترجمه و شرح عهدنامه مالک اشتر [(از: علیرضا [تجلی (1085ق.)].)