اللغة |
فارسي |
---|---|
العنوان |
ریاض الملوک (مترجم: نظام شاهی (نظامالدین شنب غازانی) (قرن 8ق.)) |
شماره بازیابی: 2234
شماره مدرک کتابخانه مجلس: IR10-23548
زبان اثر: فارسی
عنوان و نام پديدآور: ریاض الملوک [نسخه خطی]/ مترجم: نظام شاهی (نظامالدین شنب غازانی) (قرن 8ق.)
تاریخ کتابت: 1208ق.
قطع: 11*18/5سم. 443ص. 14س.
يادداشتهاي کلي: اصل کتاب در مصر در 1278ق. چاپ سنگی و در تونس در 1279ق. و در بیروت در 1300ق. چاپ سربی شده است.
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: 1الیک والا لاتساق الرکائب…
2بباغ عمر عد و نکبت خزان آورد.
3در روز پنجشنبه غره صفر ختم بالظفر سنه ثمان مئتین و الف الهجری بمنصه اتمام رسید بر صاحب مبارک باد.
مترجم در مقدمه نام خود را «نظام» مینویسد و ظاهرا نظامالدین لقب داشته و تصریح میکند که این کتاب را برای شیخ اویس بهادرخان پادشاه معروف جلایری ترجمه کرده و در ص 170 بار دیگر در متن کتاب نام او را برده است.
مترجم شاعر هم بوده و در پایان نسخه قصیدهای در مدح سلطان اویس به مناسبت این کتاب سروده است.
نوع کاغذ:اصفهانی به رنگهای مختلف که اکثر آن شکری و نخودی و آهار مهرهدار است.
تزئینات جلد:میشن تریاکی ضربی بیمقوا.
مترجم بطوری که در خاتمه گوید (ص 436): در سال 768ق. در بغداد ترجمه کتاب آغاز کرده است و ترجمه تحت اللفظ نیست بلکه گاهی مطالب را کم کرده و گاهی بر اصل چیزی افزوده است.
يادداشتهاي مربوط به عنوان و پديدآور: در این نسخه نام کتاب همه جا به خطا سلوان المتاع و نام و نسب مولف «ابوهاشم محمدبن محمدبن ظفر مغربی» آمده.
يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:نسخ معرب.
يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: مجلد چهارم، صفحه 2949-2950.
يادداشتهاي مربوط به خلاصه يا چکيده: این کتاب ترجمه فارسی کتاب سلوان المطاع تالیف شمسالدین یا حجتالدین امیر عبدالله محمدبن ابیمحمد بن محمدبن علی قرشی نحوی مکی صقلی مغربی معروف به ابن ظفر صقلی یا ابن ظفر میک از معاریف ادبیا قرن 6ق (497-565ق.) است. که نظیر کتاب کلیله و دمنه در اخلاق و سلوک و شامل حکایات جانوران نوشته.
محل و شماره بازیابی: 113909
اللغة |
فارسي |
---|---|
العنوان |
ریاض الملوک (مترجم: نظام شاهی (نظامالدین شنب غازانی) (قرن 8ق.)) |