العنوان |
تجربتي في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الكورية |
---|---|
المؤلف |
تشوي يونج كيل حامد |
حجم الملفات |
464.55 كيلو بايت |
اللغة |
العربية |
نوع الملفات |
|
الصفحات |
34 |
يتحدّث الباحث فيه عن تجربته الشخصية في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الكورية، وبيّن المراحل التي مرّ بها عمله في الترجمة، والصعوبات التي واجهته للقيام بهذه المهمة، وأظهر مدى تأثير الترجمة في المجتمع الكوري. – وهو بحث مقدم في ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم تقويم للماضي وتخطيط للمستقبل عام 1422.
العنوان |
تجربتي في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الكورية |
---|---|
المؤلف |
تشوي يونج كيل حامد |
حجم الملفات |
464.55 كيلو بايت |
اللغة |
العربية |
نوع الملفات |
|
الصفحات |
34 |