اللغة |
فارسي |
---|---|
العنوان |
ترجمه منظوم صد کلمه علی (ع) [(از: عادل بن علی بن عادل حافظ معلم خراسانی شیرازی (قرن 10ق.)) |
شماره بازیابی: 17677/2
شماره مدرک کتابخانه مجلس: IR10-27520
زبان اثر: فارسی
عنوان و نام پديدآور: ترجمه منظوم صد کلمه علی (ع) [[نسخه خطی]/ از: عادل بن علی بن عادل حافظ معلم خراسانی شیرازی (قرن 10ق.)
نام خاص و کميت اثر: گ 7ر – 22ر.
قطع: 10/5*15سم. 73گ. 13س.
يادداشتهاي کلي: ختم تالیف در ربیع الثانی 900ق.
در دفتر دهم میراث اسلامی ایران چاپ شده است.
هر که خوش گفتار باشد بیشتر خلق جهان / چون برادر مشفقاند ورا یار و مهربان…
2یا الهی بیرضایت گر زبان و چشم و دل / زشت گوید یا ببیند یا رود جایی مهل.
رکابه نویسی:دارد.
تزئینات جلد:تیماج قهوهای عطف تیماج فرنگی.
نک: مجلس، ش 4025و 143 فیروز و 14418 و 13607و 13354 و 2015؛ فهرستگان حدیث، 3/ 152.
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: 1آغاز افتاده: … من عذب لسانه کثر اخوانه. آنکس که شیرین باشد زبان او بسیار باشد برادران او.
يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:نسخ. احادیث به نسخ جلی، ترجمه فارسی زیرنویس به شنگرف.
يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: جلد 48، صفحه 344.
يادداشتهاي مربوط به خلاصه يا چکيده: مائه کلمهای را که جاحظ از کلمات قصار امیرالمومنین(ع) گردآورده بود را به نثر و نظم فارسی ترجمه کرده است، هر کلمه در یک بیت.
صحافي شده با: تحفه الوزراء = تحفه الملوک/ جلالالدین محمد اصفهانی1048297
موضوع (اسم عام يا عبارت اسمي عام): حدیث
تاريخ: 20130120
محل و شماره بازیابی: 1208842
اللغة |
فارسي |
---|---|
العنوان |
ترجمه منظوم صد کلمه علی (ع) [(از: عادل بن علی بن عادل حافظ معلم خراسانی شیرازی (قرن 10ق.)) |