Search
Search

قصيده برده با ترجمه منظوم (متن عربي از: شرف‌الدين محمد بن سعيد بوصيري (694ق)؛ ترجمه منظوم از: عبدالرحمان جامي (898ق))

نبذة عن كتاب قصيده برده با ترجمه منظوم (متن عربي از: شرف‌الدين محمد بن سعيد بوصيري (694ق)؛ ترجمه منظوم از: عبدالرحمان جامي (898ق))

شماره بازیابی: 15945/2
شماره مدرک کتابخانه مجلس: ‏‫ ‏‫10-13516
زبان اثر:
Per
عربي
عنوان و نام پديدآور: قصیده برده با ترجمه منظوم [ نسخه خطی]/ متن عربی از: شرف‌الدین محمد بن سعید بوصیری (694ق)؛ ترجمه منظوم از: عبدالرحمان جامی (898ق)
نام خاص و کميت اثر: ص. 5-8
قطع: ؛‏‫13*20سم. 145گ. سطور مختلف.
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: آغاز:امن تذکر جیران بذی سلم/ مزجت دمعا جری من مقله بدم
آغاز:آغاز ترجمه: آیا زیاد صحبت یارانت اندر ذی سلم/ اشک چشم آمیخته با خون روان گشته بهم
تزئینات جلد:تیماج قهوه‌ای.
نک: مجلس، ش 7588.
يادداشتهاي مربوط به مشخصات ظاهري اثر: نوع خط:نسخ و نستعلیق به چند خط.
يادداشتهاي مربوط به نسخه موجود: 1صفحاتی در ابتدا و میانه و آخر نسخ سفید مانده است.
يادداشتهاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: جلد 44، صفحه 149.
صحافي شده با: معمای منظوم955923
موضوع (اسم عام يا عبارت اسمي عام): شعر
تاريخ: 20110706

بيانات كتاب قصيده برده با ترجمه منظوم (متن عربي از: شرف‌الدين محمد بن سعيد بوصيري (694ق)؛ ترجمه منظوم از: عبدالرحمان جامي (898ق))

اللغة

فارسي, عربي

العنوان

قصيده برده با ترجمه منظوم (متن عربي از: شرف‌الدين محمد بن سعيد بوصيري (694ق)؛ ترجمه منظوم از: عبدالرحمان جامي (898ق))

تعليقات

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

کتب ذات صلة

روابط التحميل

الرابط المباشر

شارک مع الآخرین :